Sjećanja Krležinih suvremenika: Silvio Ferarri

Četvrtak, 25.04.2019 u 18:00

U sklopu projekta  Sjećanja  Krležinih suvremenika, prema zamisli Gorana Matovića, talijanski pisac i prevoditelj Silvio Ferrari govori o susretima s Krležom.

Upoznavši dobro hrvatsku i južnoslavenske kulture, Silvio Ferrari odlučio je osamdesetih godina prošloga stoljeća predstaviti hrvatsku književnost u talijanskoj sredini. Osobito ga je privukao Miroslav Krleža, pisac dotad malo znan i prevođen na talijanski jezik zbog njegove nedogmatičnosti u povijesnim „sukobima na ljevici" i originalnog shvaćanja književnog angažmana. Ferrari je započeo s prijevodom Hrvatskoga boga Marsa (1982.), nastavio s romanom Povratak Filipa Latinovicza (1983.) te zaokružio to uvodno predstavljanje romanom Na rubu pameti (1984.). U sljedećim razdobljima objavio je prijevod Predgovor podravskim motivima Krste Hegedušića i niz Krležinih eseja te drama Gospoda Glembajevi, Michelangelo Buonarroti i Kristofor Kolumbo. Prevoditeljski pothvat okrunio je prepjevom Balada Petrice Kerempuha (2007.).

U 19.30 sati u sjeni spomenika Miroslavu Krleži (Dubravkin put) Goran Matović, Tonko Maroević i Suzana Marjanić dodijelit će posebno priznanje Silviju Ferrariju za živu prisutnost Krležina djela u talijanskoj kulturi u ime Centra Miroslav Krleža.

 

POVRATAK NA VRH STRANICE