Page arrow

Elías Knörr (izbor pjesama)

Large el%c3%adas knorr byangelarawlings 2
Utorak
03.01.2023.

Donosimo izbor pjesama Elíasa Knörra, koje su objavljene u antologiji Svjetlucaju ledene perle u prijevodu s islandskoga Vanje Veršić. Ostatak prevedenih pjesama pročitajte u antologiji koja je objavljena u sklopu Revije malih književnosti: Island održane u rujnu u Booksi.

Iz zbirke Mornar s jutarnjim konjima pod haljinom

Pozvao sam biologa u svoj vrt
divio se svakoj žarulji ondje
i počeo plesati poput moljca

Goli ste
vidim kako vaše tajne svijetle
poput orgazama
        rekao je

Pijani ste rekao sam

ali ne i slijep
        rekao je

i nastavio me istraživati

 

Dijete cvjeta
    i ja se mijenjam

Budim se s dušom mornara
i uspavanka vesla u mojim grudima

Proljeće dolazi olujnim cvjetovima
Proljeće dolazi plačem ljiljana

 

Zvona oru satima po zraku
dok očajni redovnici
ližu crno mlijeko na rukopisima

Molitve pročišćuju nebo
dok se vrat izdužuje
        visoko
    i postaje zvonik

 

Obzor je uže

Na kojemu
pjesnik treba ostaviti svoje rublje
da se suši

Obzor je parangal

Na kojemu 
pjesnik treba ostaviti svoj jezik
da grize mamac

Obzor je uže

Na kojemu
pjesnik treba ostaviti svoje organe
da se dime

 

Elías Knörr post-islandski je izvođač i flambojantna praživotinja, nositelj zastave Ginnungastefna pokreta i pjesnik laureat koji živi ispod tvog kreveta. UK Poetry review proglasio ga je jednim od tri najreprezentativnija autora moderne islandske poezije. Višejezični autor, osvojio je Premio Afundación, na najvećem galicijskom pjesničkom natjecanju, sa svojim knjigom Bazar de Traidores. Sjóarinn með morgunhestana undir kjólnum proučava se na Odsjeku za književnost Islandskog nacionalnog sveučilišta. Njegova pjesma Þegar ég datt í dúnalogn uvrštena je u Jahrbuch der Lyrik 2021. Njegova kratka antologija Paid in lilies proglašena je jednom od najboljih knjiga poezije 2019. na engleskom jeziku od strane PoetrySchool.com. Svoj rad temelji na mogućnostima riječi i potrazi za novim glasovima, potpuno vanjskim autoru. Uživo pjeva i izvodi poeziju.

 

Možda će vas zanimati
Iz Revije malih književnosti
Homepage berg%c3%be%c3%b3ra sn%c3%a6bj%c3%b6rnsd%c3%b3ttir 16.02.2023.

Svinjska glava (ulomak)

Donosimo ulomak iz romana 'Svinjska glava' islandske spisateljice Bergþóre Snæbjörnsdóttir u prijevodu s islandskog Vanje Veršić. 

Iz Revije malih književnosti
Homepage sigrun palsdottir 16.01.2023.

Budoar (ulomak)

Donosimo ulomak iz romana 'Budoar' islandske spisateljice Sigrún Pálsdóttir u prijevodu s islandskog Darije Lazić. 

Iz Revije malih književnosti
Homepage untitled design   2023 01 11t122754.165 11.01.2023.

Guðbergur Bergsson (izbor)

Donosimo izbor iz poezije velikog islandskog pisca Guðbergura Bergssona u prijevodu s islandskoga Darije Lazić.

Iz Revije malih književnosti
Homepage sbs photo 27.12.2022.

Cvijet (ulomak)

Pročitajte ulomak iz romana 'Cvijet' Sölvija Björna Sigurðssona, objavljen u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu s islandskoga Vanje Veršić.

Iz Revije malih književnosti
Homepage brynja hj%c3%a1lmsd%c3%b3ttir 21.12.2022.

Brynja Hjálmsdóttir (izbor pjesama)

Donosimo izbor pjesama Brynje Hjálmsdóttir, koje su objavljene u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu Darije Lazić.

Iz Revije malih književnosti
Homepage untitled design   2022 12 15t131851.921 15.12.2022.

Izgubljeno i nađeno (izbor)

Pročitajte dvije priče Eve Rún Snorradóttir objavljene u antologiji 'Svjetlucaju ledene perle' u prijevodu s islandskoga Vanje Veršić.

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu