Subota
20.10.2007.

Prvo Nobel pa Booker, a sad i Gjalski

booksa



A+ A-

Kad je prošle godine Sanja Lovrenčić objavila knjigu U potrazi za Ivanom, neuobičajenu biografiju naše najprevođenije spisateljice, Ivane Brlić-Mažuranić, svi su nekako znali da je riječ o posebnom djelu. Knjiga je sad dobila i službenu potvrdu okrunivši se jednom od naših najznačajnijih književnih nagrada Ksaver Šandor Gjalski u konkurenciji od još 52 prijavljena djela. Prošle godine Gjalskog je dobio Igor Štiks za izvrsnu Elijahovu stolicu

U potrazi za Ivanom objavila je Autorske kuće čija je Lovrenčić suosnivačica. Autorska kuća nije obična nakladnička kuća, već prije umjetnički projekt koji okuplja brojne autore već okrunjivane nagradama iz raznih područja djelovanja, poput Milice Lukšić, Ane Ðokić, Hrvoja Kovačevića, Darka Macana i drugih.

Lovrenčić je ovim intimnim prikazom i žanrovskim isprepletanjem javnost pobliže upoznala s likom i djelom intelektualke čije knjige dobro poznajemo još iz najranijeg djetinjstva, a koju se prepoznaje pretežno kao autoricu knjiga za djecu čime se na neki način umanjuje njen značaj u hrvatskoj književnoj povijesti.

O univerzalnosti dječje književnosti govori i činjenica da su djela Ivane Brlić-Mažuranić prevedena na više od 30 svjetskih jezika te da je sama autorica čak dva puta bila uvrštena u nominacije za književnog Nobela, što je za jednu ženu u prvoj polovici 20. stoljeća bila itekako velika stvar. Sanja Lovrenčić, i sama autorica (između ostalog) knjiga za djecu, ali i prevoditeljica, odlučila je istražiti i dokumentirati saznanja o tome u kojim se zapravo uvjetima ili točnije ograničenjima, kako obiteljskim tako i društvenim, razvijao spisateljski genij Ivane Brlić-Mažuranić, uz to povlačeći paralele sa suvremenim prilikama.

Za Sanju Lovrenčić ovo nije prvo priznanje za spisateljski rad; već je bila nagrađivana nagradom Grigor Vitez za knjigu priča za djecu Četiri strašna Fufoždera i jedan mali Fufić (2001) te nagradom ASSITEJ-a za dramski tekst Bajka o Sigismundi i Krpimiru, a IBBY ju je 2004. uvrstio na Časnu listu zbog odličnog prijevoda knjige Konj i njegov dječak C. S. Lewisa. S obzirom na to da joj očito svi žanrovi dobro idu, ne preostaje nam drugo nego očekivati možda i kakvu zbirku pjesama ove svestrane autorice.

 

POVRATAK NA VRH STRANICE
Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu.